目次 [表示]
- ロシア語でありがとうはスパシーバ
- ロシア語の発音や慣れ方
- 日常生活で使えるありがとうを伝えるフレーズ6選
- 本当にありがとう
- 御馳走になった場合のありがとう
- もてなしを受けた場合のありがとう
- 祝いの言葉をもらった場合のありがとう
- 手伝ってもらった場合のありがとう
- プレゼントをもらった場合のありがとう
- 旅行で使えるありがとうを伝えるフレーズ3選
- 街を案内してもらった場合のありがとう
- タクシーを呼んでもらった場合のありがとう
- ホテルの予約をしてもらった場合のありがとう
- ビジネスで使えるありがとうを伝えるフレーズ3選
- ビジネスシーンでの丁寧なありがとう
- メールをもらった場合のありがとう
- ビジネスシーンでより深い感謝を示すありがとう
- 返事としてありがとうを伝えるフレーズ
- どういたしましての表現4種
- ロシア語の「ありがとう」で旅行を満喫!
ロシア語でありがとうはスパシーバ
ロシア語でありがとうは「Спасибо」(スパシーバ)です。スパシーバにも使われていますが、ロシア語には英語のアルファベットにはない見慣れない文字もあります。このスパシーバの書き方や発音、ありがとうの応用フレーズに至るまで、ロシア語会話における感謝表現を詳しく紹介します。
ロシア語の発音や慣れ方
「Спасибо」の発音はスパシーバよりも「スパスィーバ」が正確で、アクセントも「ㇲィー」に置く発音が正しいです。
ロシア語には英語にはないアルファベットが多く使用されています。そのため何も知識がない人がロシア語を見ても全く読めないという状況になるでしょう。
ロシア語の特性は暗記して慣れる
大文字 | А | Б | В | Г | Д | Е | Ё |
---|---|---|---|---|---|---|---|
小文字 | а | б | в | г | д | е | ё |
大文字 | Ж | З | И | Й | К | Л | М |
---|---|---|---|---|---|---|---|
小文字 | ж | з | и | й | к | л | м |
大文字 | Н | О | П | Р | С | Т | У |
---|---|---|---|---|---|---|---|
小文字 | н | о | п | р | с | т | у |
大文字 | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
小文字 | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ |
大文字 | Ы | Ь | Э | Ю | Я |
---|---|---|---|---|---|
小文字 | ы | ь | э | ю | я |
「Спасибо」は最初のсが英語のsに当たり「ス」と発音し、同じようにпは英語のpに当たります。иは「イ」と発音しますが英語には対応する文字がなく、あえて言えば英語ではeeとなって、最後のбは英語のbに当たるのです。
ロシア語の特性を理解するためにも、単語として丸暗記する方法がおすすめで、ありがとうに関する単語を覚えることで、特性が少し理解できるに違いありません。
日常生活で使えるありがとうを伝えるフレーズ6選
ロシア語で「ありがとう」の基本的な言葉は「спасибо」です。まずは日常生活の中でご馳走をしてもらったり、プレゼントをもらったりしたときに使える、ありがとうのフレーズを解説していきます。
本当にありがとう
- 形容詞+スパシーバ
Болъшое спасибо(バリショーエ スパシーバ)
ありがとうを強調する表現の「本当にありがとう」は、ロシア語では「Болъшое спасибо」(バリショーエ スパシーバ)です。Большоеは大きいという意味の単語で、спасибоと合わせることで本当にありがとう、という意味になります。
Болъшоеの代わりに、「巨大な」という意味の「Огромный」(アグロームヌイ)を用いても同じ意味が表現できます。
御馳走になった場合のありがとう
- スパシーバ+ザ+名詞
Спасибо эа угошение(スパシーバ ザ ウガシェーニエ)
ご馳走になったシーンでは、日本語の「ごちそうさまでした」というフレーズが必要になります。この場合には、ロシア語では基本形のСпасибо+эа+名詞が応用できて、「Спасибо эа угошение」(スパシーバ ザ ウガシェーニエ)です。
ロシア語の「эа」(ザ)は、英語における前置詞「for」の役割になります。угошениеはごちそうという意味の単語です。
もてなしを受けた場合のありがとう
Спасибо эа тёплый приём」(スパシーバ ザ チョープルィ プリヨーム )
ご馳走を含めて暖かいもてなしを受けたような時には、お礼の言葉として「暖かい歓迎をありがとうございます」という意味の言葉を伝えましょう。基本形はこの場合でも活かせて、「Спасибо эа тёплый приём」(スパシーバ ザ チョープルィ プリヨーム )です。
тёплый приёмは「温かい歓迎」という意味になります。
祝いの言葉をもらった場合のありがとう
Спасибо эа поэдравление(スパシーバ ザ パーズドラブレーニーェ)
祝いの言葉をもらった際に、感謝の返事を伝えられるフレーズが言えると、友情関係はさらに高まります。「お祝いの言葉をありがとう」は、「Спасибо эа поэдравление」(スパシーバ ザ パーズドラブレーニーェ)です。ここでも、英語のforに当たるэаが効果的に使えます。
手伝ってもらった場合のありがとう
Спасибо эа помошь(スパシーバ ザ ポーマシ)
相手から何かを手伝ってもらった時には、「手伝ってくれてありがとうございます」と、感謝の言葉を伝えましょう。これまでと同様に基本形のСпасибо+эа+名詞で、ロシア語では「Спасибо эа помошь」(スパシーバ ザ ポーマシ)です。
プレゼントをもらった場合のありがとう
Спасибо эа чудесный подарок(スパシーバ ザ チューディエスヌィイ パーダラク)
祝いの言葉だけでなく、プレゼントをもらうようなケースでも、感謝の返事が必要になります。「素敵なプレゼントをありがとう」は、ロシア語で「Спасибо эа чудесный подарок」(スパシーバ ザ チューディエスヌィイ パーダラク)です。
旅行で使えるありがとうを伝えるフレーズ3選
ロシアを観光で訪れているような時にあり得る、タクシーを呼んでもらったり、ホテルを予約してもらったりした場合に使える「ありがとう」のフレーズをご紹介します。
街を案内してもらった場合のありがとう
Спасибо эа прогулку по городу(スパシーバ ザ プラグールク パ ゴーラドゥ)
観光案内してくれた時や、道を尋ねた時などに「街を案内してくれてありがとう」という、感謝のフレーズは大切です。ロシア語での伝え方は「Спасибо эа прогулку по городу」(スパシーバ ザ プラグールク パ ゴーラドゥ)となります。
прогулкуは「散歩」という意味で、городуは「街」という意味の名詞で、全体としてこの表現でOKです。
タクシーを呼んでもらった場合のありがとう
Спасибо эа то, цто вывали мне такси.(スパシーバ ザ トー シトー ヴィズヴァリ タクシー)
旅行先のロシアでタクシーを呼んでもらった時に、感謝の言葉が必要になります。「タクシーを呼んでくれてありがとう」は、ロシア語で「Спасибо эа то, цто вывали мне такси.」(スパシーバ ザ トー シトー ヴィズヴァリ タクシー)です。
ホテルの予約をしてもらった場合のありがとう
Спасибо эа то, цто Вы эабронировали для меняномер в гостинице.(スパシーバ ザ トー シトー ヴィ― ザブラニーラヴァリ ドリャ ミニャーノーメル ブ ガスティーニッツア)
ホテルの予約をしてもらった時に、感謝する際のフレーズが「ホテルを予約してくれてありがとう」です。
ロシア語では「Спасибо эа то, цто Вы эабронировали для меняномер в гостинице.」(スパシーバ ザ トー シトー ヴィ― ザブラニーラヴァリ ドリャ ミニャーノーメル ブ ガスティーニッツア)になります。
ビジネスで使えるありがとうを伝えるフレーズ3選
ビジネスなどでロシアを訪れたようなシーンでは、メールのやり取りや、もう少し丁重な「ありがとう」を返すことが必要になるかもしれません。スパシーバを使用したフレーズと、スパシーバを他の言葉に置き換えたフレーズなどを紹介しておきます。
ビジネスシーンでの丁寧なありがとう
Не стоило беспокоиться. Спасибо эа эаботу.(ニ ストーイラ ヴィスパコイツァ.スパシーバ ザ ザボートゥ.)
ビジネスシーンで相手方から配慮をもらった場合などには、会話の中で丁寧なありがとうを挨拶として返したいものです。
「お気遣いありがとうございます」は、「Не стоило беспокоиться. Спасибо эа эаботу.」(ニ ストーイラ ヴィスパコイツァ.スパシーバ ザ ザボートゥ.)となります。
メールをもらった場合のありがとう
Спасибо за письмо(スパシーバ ザ ビスモ)
ロシア人と手紙やメールで挨拶を交換する際に、「メールをくれてありがとう」という意味の返事には「Спасибо за письмо」(スパシーバ ザ ビスモ)が、おすすめです。эаは英語でのforのような用法になり、その後には名詞が入って、письмоは手紙やメールいずれにも使える単語になります。
ビジネスシーンでより深い感謝を示すありがとう
Сердечно благодарю вас(シルジェーチュナ ブラーガーダリュ バス)
やはりビジネスシーンで、より深い感謝の意を相手に伝えたい場合の表現として、「心より感謝いたします」があります。ロシア語で「Сердечно благодарю вас」(シルジェーチュナ ブラーガーダリュ バス)です。
благодарюはспасибоより丁寧な感謝表現になり、Сердечноは「心」という意味になります。
返事としてありがとうを伝えるフレーズ
基本のありがとうから応用形のありがとうまでを、詳しく紹介してきましたが、会話の中でありがとうに対応する言葉としては、「どういたしまして」です。ロシア語でどういたしまして、というフレーズはどう表現するのかを解説していきます。
どういたしましての表現4種
- Пажалуйста(パジャールスタ)
- Не эа цто(ニェー ザ シト)
- Не стоит(ニ ストーイト)
感謝の言葉に対する返事には「どういたしまして」が不可欠です。会話の中でこのフレーズを瞬時に返せれば、かなり円滑な関係が築けるはずです。
ロシア語では幾つかの表現があって、単語では「Пажалуйста」(パジャールスタ)になります。フレーズとしては「Не эа цто」(ニェー ザ シト)や「Не стоит」(ニ ストーイト)など、いずれもどういたしましての意味です。
くだけた言い方のどういたしまして
先に示したどういたしましては、いずれもがニュアンス的にもほとんど同じです。これよりもグッとくだけた言い方の、どういたしましてには「Ну, цто вы」(ヌー シトー ヴィ)があって、「まあ、水臭い」というほどの意味で、気の置けない相手に対して使用します。
ロシア語の「ありがとう」で旅行を満喫!
ありがとうやどういたしましては、基本中の基本の言葉にすぎませんが、これらの簡単な言葉が持つ力は決して小さくありません。ロシアを訪れた際に、スムーズにありがとうやどういたしましてが言えたら、心が満たされた気分になるはずです。そんな言葉の力を借りて、ロシア旅行をより満喫してみてください。